Talking about Physical Description (hair and eyes) : English Language | description แปล

Talking about Physical Description (hair and eyes) : English Language


นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

Talking about Physical Description (hair and eyes) : English Language

Ruel – Painkiller (Official Video)


Ruel’s ‘Free Time’ EP Out Now: https://smarturl.it/FreeTimeEP?IQid=yt
Watch more Official Videos from Ruel: https://smarturl.it/RuelVideos?IQid=yt
Follow Ruel:
http://www.oneruel.com
http://www.instagram.com/oneruel
http://www.facebook.com/oneruel
http://www.twitter.com/oneruel
http://www.soundcloud.com/oneruel
Ruel Painkiller FreeTime

Ruel - Painkiller (Official Video)

(THAI SUB) NIKI – move! แปลเพลง || คำอธิบายเพิ่มเติมใน description box ค่า


All the credits goes to NIKI and 88rising
กลับมาแบบเบลอๆกับเพลง move! ค่า เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้มที่นิกี้บอกอยากให้ทุกคนฟังแล้วร่วมแจมไปนางมากๆ เพราะจะได้เห็นเห็นนางในอีกด้านนึง ไม่เหมือนเพลงก่อนๆที่ผ่านมา วั้วววว
เพลงนี้ก็ยังคงคอนเซปหลงรักตามืดตามัว55555555555 แต่อันนี้ดูไม่ทรมาน อกหักรักคุดเท่าเพลงที่ผ่านๆมา เราชอบดนตรีเพลงนี้มากเลย มันต่างออกไปจริงเหมือนที่นางบอก
เกร็ดความรู้! นิกี้บอกให้ฟังเพลงในอัลบั้มนี้เรียงไปตามลำดับแทร็ค เรามองว่าเป็นความรักของศิลปินแบบนิกี้ (lowkey) ที่เดี๋ยวไปทัวร์นู่น ทัวร์นี่ ไปๆกลับๆ อินโดแอลเอ แต่นิกี้ก็เริ่มรสกับเขาไปแล้ว (urs กับ move!) แต่เพราะความที่ไม่ได้อยู่ที่เดิมตลอดเวลา มันเลยยากที่จะเริ่มความสัมพันธ์ที่จริงจังกันได้ (odds)
น่าจะสตอรี่ประมาณนี้ อันนี้ความคิดเรา555555555
ยังไงถ้าสนใจลองไปฟังเพลงอื่นกันได้นะคะ เราแปลไว้หมดแล้ววว ชอบมาก อิอิ

อันนี้เรารวมคำอธิบายหลายๆท่อนกับการเล่นคำที่เราเห็นว่าน่าสนใจของนิกี้ไว้นะคะ เผื่อใครไม่เข้าใจตรงไหน💗
‘There’s something in the water that makes me wanna want ya’
‘There’s something in the water that makes me love you harder’
there’s something in the water
อันนี้เป็นสำนวนค่ะ ถ้าบอกความหมายอาจจะเข้าใจยาก เอาเป็นว่าเราจะลองยกตัวอย่างให้ดู สมมติว่าวันนึงใน class เรียน นักเรียนทุกคนก็ทำตัวแปลกๆ ร่าเริงผิดปกติ ตอบคำถามทุกข้อไรงี้ อาจารย์ก็อาจจะบอกว่า there’s something in the water แบบในน้ำมีอะไรแปลกไปรึเปล่า เพราะทุกคนกินน้ำจากแหล่งเดียวกัน แล้วทำตัวผิดปกติเหมือนกัน คืออะไรก็ตามที่แพร่เป็นวงกว้าง แบบคนที่ทำงานท้องพร้อมกันหลายๆคนงี้
ซึ่งในที่นี้คือนิกี้ก็จะบอกว่า มันมีอะไรทำให้เธอแปลกไป ทำให้รู้สึกอย่างงี้ ที่ควบคุมความรู้สึกตัวเองไม่ได้เลย คอยจะต้องการแต่ผู้ชายคนนั้น
‘And all my crimes have been committed
Already got me so addicted, say I’m bluffin’’
bluff
คำว่า bluff จะได้ยินบ่อยเวลาเราเล่นไพ่ poker ไรงี้ แบบสมมติเราไม่ได้มีไพ่ดี เหนือกว่าเขา แต่ทำอะไรสื่อออกไปให้เหมือนเราเหนือกว่านะ bluff ก็คือการพูดอะไรที่ misleading หรือพูดเกินจริง พูดแล้วไม่ทำ เราว่าตรงนี้คือนิกี้จะบอกว่าที่พูดๆมาทั้งหมดเธอไม่ได้บลัฟฟ์เลยนะ คือเธอชอบผชมากขนาดนั้นแล้วจริงๆ ตามท่อนก่อนๆ เลยค่า
‘There’s something in the way you make me move’
something in the way กับ move
เริ่มที่ something in the way (about) กันก่อน เป็นสำนวนที่ฝรั่งจะใช้เวลาไม่แน่ใจว่าคนนี้หรือสิ่งนี้มีความสามารถ/คุณสมบัติบางอย่าง แต่คนพูดก็ไม่แน่ใจเหมือนกันว่าคืออะไร บอกไม่ถูก
ส่วน move อันนี้คือเราไม่แน่ใจมากๆ เพราะปกติตอนแปลเราอยากแปลให้ถูกเนื้อความที่คนร้องต้องการจะสื่อที่สุด แล้วเราจะไปหาข้อมูลมาเพิ่มด้วยแต่อันนี้เราไม่เจอจริงๆ เราเลยคิดได้สองทางจากปสกของเรากับที่ลองหาๆดูนะคะ
อย่างแรกคือ sex 555555555555 แบบนิกี้ก็ชอบร้องเพลงสื่อไปในทางนั้นอยู่แล้ว แบบพูดถึงว่าตอนมีอะไรกัน แล้ว the way he make her move มันยิ่งทำให้เธอหลงเขาหัวปักหัวปำยิ่งขึ้นไปอีก เพราะท่อนต่อมาก็ส่ง ว่า Baby, when you love me like you do, do คือ love me ของฝรั่งแปลได้อีกอย่างว่า (make) love to me อย่างเพลงของอาริก็ชอบโดนล้อจาก love me harder เป็น fuck me harder 555555555 คือถ้าทุกคนฟังก็จะรู้ว่า context ทั้งหมดของเพลงนั้นมันสื่อไปทางนั้นหมดเลย เราเลยไม่แน่ใจว่านิกี้หมายถึงอย่างนั้นด้วยรึเปล่า
อีกอย่างนึงก็คือ move แบบทำทุกอย่างอ่ะ แบบมี drive มี passion มี energy แบบผู้ชายทำให้เขารู้สึกมีชีวิตขึ้นมาอีกครั้ง แบบมีแรงบันดาลใจในการทำอะไรต่างๆ เราเลยแปลรวมๆไปแบบนั้นก่อนค่า ว่าผู้ชายคนนี้เท่านั้นที่ทำให้นิกี้รู้สึกอย่างงี้ได้โดยที่นิกี้ก็บอกไม่ถูกเหมือนกันว่าเพราะอะไร

See also  Ưu - Nhược điểm 4 phương pháp giáo dục sớm phổ biến ở Việt Nam | DSDkids | phương pháp giáo dục reggio emilia | | Kiến thức học thiết kế hữu ích nhất

ยังไงดูแล้วก็กดไลค์ ติดตาม ติชม ให้กำลังใจกันได้นะคะ แล้วเจอกันเพลงใหม่เด้อ!💗

(THAI SUB) NIKI - move! แปลเพลง || คำอธิบายเพิ่มเติมใน description box ค่า

(THAI SUB) NIKI – Friends แปลเพลง || คำอธิบายเพิ่มเติมใน description box ค่า


All the credits go to NIKI and 88rising
เพลงนี้ชื่อ friends นะคะ เป็นความสัมพันธ์ของคนสองที่เลยเกินกว่าเพื่อนไปแล้วเพิ่งมารู้ตัวตอนหลังว่า จริงๆ เป็นแค่เพื่อนกันแบบตอนนั้นมันดีที่สุดแล้ว ฮือ
คำอธิบายเกี่ยวกับเนื้อเพลงเพิ่มเติมค่า
‘Empty promises in my wallet
Love that I can’t pay back’
Empty promises
คือนิกี้ก็เหมือนคนที่เคยเจ็บกับความรัก คำสัญญามาก่อน จนยากที่จะเชื่อใจ เริ่มต้นใหม่ได้อีก เลยบอกกับผู้ชายว่าถึงเขาจะเรียกร้องความรู้สึกจากเธอบ้าง แต่เธอก็มีให้แค่คำสัญญาที่ว่างเปล่า ไร้ความหมาย
‘It’s not you, I do this all the time’
อันนี้เขาว่ากันว่าเป็นประโยคที่ผู้หญิงใช้เฟรนโซนผู้ชายมากที่สุดค่ะ555555555 คือจะบอกว่าไม่ใช่ความผิดของผู้ชายหรอก เป็นเพราะผู้หญิงเอง แบบถนอมน้ำใจ ไม่อยากทำร้ายความรู้สึกผู้ชายไปมากกว่านี้ เรามองว่าอันนี้เพราะนิกี้ยังไม่พร้อมที่จะเริ่มใหม่กับใครจริงๆ จังๆ ด้วย เลยบอกว่า I do this all the time ยังคงเจ็บจากความรักครั้งเก่าอยู่
‘I’m the cause, you’re a drug’
cause กับ drug
drug ในที่นี้ ไม่ได้หมายถึง medicine หรือยาทางการแพทย์นะคะ หมายถึงสารเสพติดมากกว่า คือนิกี้เป็นเหมือนสาเหตุที่ทำให้อยากยานี้ ส่วนผู้ชายก็จะมาเติมเต็มความรู้สึกนี้ไป ที่นิกี้พูดงี้เราว่าเพราะนิกี้เมาแล้วเคลิ้มไปตามสถานการณ์ตามในทั้ง verse นี้นะคะ
‘It’s because we fucked up’
fucked up
ท่อนนี้ต่อจากประโยคเมื่อกี้เลย อันนี้นิกี้น่าจะต้องการสื่อทั้งสองความหมาย คือหนึ่ง this relationship is fucked up คือความสัมพันธ์ระหว่างเรามันยุ่งเหยิงไปหมดแล้ว กับสอง we fucked up คือเราต่างก็เมามายกันจนไม่รู้ตัวว่ากำลังทำอะไรอยู่แล้ว เพราะ fuck up ก็เป็นแสลงแปลว่าเมาได้เหมือนกัน
‘I swear I’m tripping, oh’
tripping
tripping คือการทำตัวบ้าๆบอๆ ทำอะไรไม่คิด คิดอะไรก็พูดออกไปเลย ปกติจะเป็นเพราะหลอนจากการเล่นยาอะไรประมาณนี้ค่ะ
จะเห็นได้ว่า verse สอง นิกี้จะเล่นในเรื่องของการเมามาย ทำให้ทำอะไรไปไม่คิด ตามที่บรรยากาศพาไปจนความสัมพันธ์ของทั้งคนมันมากกว่าเพื่อนแต่สุดท้ายมันก็ไม่ work out ได้จริงๆ
ยังไงก็กดไลค์ คอมเม้น ติชมให้กำลังใจกันได้นะคะ แล้วเจอกันเพลงใหม่ค่า
ปล รีเควสเพลงได้นะคะ อิอิ
thank you for introducing me to this song kjs

See also  เล่าประสบการณ์ ขายเสื้อผ้าออนไลน์/อยากทำแบรนด์เสื้อผ้าทำยังไง?/โดนก๊อปรูปและแบบเสื้อผ้า?? บอกหมด!! | เรียน ออกแบบ เสื้อผ้า ด้วย ตัว เอง

(THAI SUB) NIKI - Friends แปลเพลง || คำอธิบายเพิ่มเติมใน description box ค่า

(THAI SUB) NIKI – Vintage แปลเพลง || คำอธิบายเพิ่มเติมใน description box ค่า


All the credits goes to NIKI and 88rising
ชื่อเพลง vintage จริงๆมีใครรู้บ้างว่า vintage ไม่ได้หมายถึงของเก่าเฉยๆ แต่เป็นของเก่าที่ยังมีความดีงาม แบบเห็นแล้วก็ยังรู้สึกชื่นชมถึงช่วงเวลา ยุคสมัยนั้นๆค่า เหมือนความรักครั้งเก่าของนิกี้ที่เขายังมองว่ามันสวยงามถึงจะจบกันไม่ดี
เพลงนี้เราชอบมากกก เนื้อเพลงฟังแล้วสนุกอ่ะ ชอบฟีลด้วย เหมือนแบบไปปาร์ตี้แล้วเจอแฟนเก่าที่ไม่ได้เจอมานาน แล้วอยู่ๆดันมาอยู่ด้วยกันงี้ได้ไงก็ไม่รู้555555555 แบบเผลอตัวให้เรื่องเก่าๆ อยากย้อนความหลังกันหน่อย
เอาจริงเรารู้สึกเหมือนเพลงนี้มันล้อกับ History ของ Rich Brian มากๆ เหมือนตอบกันอ่ะ แบบอยู่ในตี้แล้วไปเจอแฟนเก่าเหมือนกัน55555555 ไว้เดี๋ยวเราจะมาแปลให้ค่า แต่อย่างว่านางก็สนิทกันอาจจะแต่งเนื้อเพลงด้วยกัน

อันนี้เรารวมคำอธิบายหลายๆท่อนกับการเล่นคำที่เราเห็นว่าน่าสนใจของนิกี้ไว้นะคะ เผื่อใครไม่เข้าใจตรงไหน💗
‘Speak of the devil, my, oh my
Walk in with that devilish smile’
speak of the devil กับ devilish smile
คือ speak of the devil เป็นสำนวนฝรั่งค่า อารมณ์แบบพอพูดถึงคนนี้ปุ๊ป คนนี้ก็เดินมาพอดีเลย เหมือนของไทยที่แบบเรากำลังนินทาคนนี้อยู่แล้วเขาดันมาพอดี แล้วเราบอกตายยากจริงๆไรงี้555555555 แล้วนิกี้ก็เอา devil ในสำนวนไปเล่นคำว่า devilish smile อีก คือรอยยิ้มร้ายๆ เจ้าเล่ห์ๆ ให้นึกถึง lucifer ใน netflix ไว้ค่า
‘And you make, you make, you make it easy like a zephyr’
zephyr
Zephyr แปลว่าสายลมที่พัดมาอ่อนๆ กับผ้าบางๆค่ะ แล้วยังเป็นชื่ออัลบั้มนี้ของนิกี้ด้วย ในที่นี้นิกี้ต้องการจะสื่อว่าหลังจากจบกันไปผู้ชายก็ลืมเรื่องของเราไปง่ายๆ เหมือนสายลมเบาๆที่พัดผ่านไปเลย
‘And I just wanna dance with you like it’s summer 1976’
summer 1976
ในวันที่เดียวกับที่อัลบั้ม zephyr ของนิกี้ถูกปล่อยออกมาแต่เป็นในปี 1976 วง Bellamy brothers ก็ได้ปล่อยเพลงออกมาแล้วเพลงนั้นก็กลายเป็นเพลงฮิตของซัมเมอร์ปี 1976 นั้นค่ะ
‘Raise my heart rate like it’s interest’
heart rate กับ interest rate
interest rate ก็คือเรทดอกเบี้ยเลยค่า ซึ่งช่วงนั้นมีแนวโน้มที่รัฐบาลจะเพิ่มให้สูงขึ้นเรื่อยๆ นิกี้เลยเอาไปเปรียบเทียบว่าให้คนรักเก่าของเธอทำให้ใจเธอเต้นแรงขึ้นอีกสิ ให้เหมือนกับเรทดอกเบี้ยที่เพิ่มขึ้นๆ
‘Comebacks come back clean and clever’
comeback
comeback แรกคือการพูดตอบกลับสิ่งที่เราพูดไปค่ะ ส่วนมากฝรั่งจะใช้เวลาอีกฝ่ายพูดอะไรตอกกลับมาแล้วมันว้าวๆ ในที่นี้นิกี้ก็ชมว่า his comebacks นี่มันยัง clean and clever เราเลยแปลว่าคำพูดคำจาก็ยังแพรวพราวเหมือนเดิมค่า
‘As if there were an easy recipe
A bit of hardtoget, a dash of sweet’
recipe กับ a bit of ____ and a dash ____
Recipe ก็คือสูตรอาหาร แล้วนิกี้เทียบว่าเหมือนมันมีสูตรเข้าถึงใจของนิกี้อยู่ แล้วก็เล่นคำกับการที่ปกติหนังสือสอนทำอาหารจะบอกให้ปรุงรส ใส่เกลือ น้ำตาลนิดๆหน่อยๆ a pinch of salt and a dash of sugar ไรงี้ มาเป็น a bit of hardtoget, a dash of sweet
‘So I say, I say, we pay tribute to our history
Only reenactin’, no repeats’
pay tribute to
Pay tribute to ก็คือแสดงความระลึกถึง แสดงความเคารพ ชื่นชมไรงี้ ใช้กับอะไรที่ยังอยู่ในความทรงจำเราแล้วมันเป็นเรื่องดีๆ ปกติเราจะเห็นบ่อยแบบก่อนเริ่มหนัง หรือหนังสือที่เขาสร้าง/แต่งให้คนนู้นคนนี้ นิกี้เลยบอกว่างี้เรามาทำแบบนั้นโดยการย้อนอดีตกันใหม่มั้ย แต่แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะ (only reenactin’) ไม่กลับไปเป็นแบบเดิมแล้ว (no repeats)
‘Here we go again, I’ma handle you with care like you’re antique’
antique
antique แปลว่าของเก่าค่ะ แต่ไม่ใช่ของเก่าธรรมดา เป็นของเก่าที่มีคุณค่า มีราคา ให้นึกภาพแบบเก้าอี้สมัยพระเจ้าหลุยส์ แจกันลายคราม เครื่องเคลือบโบราณไรงี้ คือนิกี้บอกรอบนี้เขาจะดูแลผู้ชายเป็นอย่างดี ให้เหมือนนางเป็นของเก่าราคาแพงที่ต้องระมัดระวังเลย
ยังไงก็กดไลค์ คอมเม้น ติชมให้กำลังใจกันได้นะคะ เดี๋ยวเราจะแปลออกมาเรื่อยๆ รีเควสเพลงกันได้น้า กำลังทำไล่ๆมาอยู่ค่า

See also  วิธีทำรูปขนาด 1 นิ้ว, 1.5 นิ้ว, 2 นิ้วติดบัตร/สมัครงานด้วย Photoshop | รูป 2 นิ้ว กว้าง ยาว เท่า ไหร่

(THAI SUB) NIKI - Vintage แปลเพลง || คำอธิบายเพิ่มเติมใน description box ค่า

นอกจากการดูหัวข้อนี้แล้ว คุณยังสามารถเข้าถึงบทวิจารณ์ดีๆ อื่นๆ อีกมากมายได้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆHỌC THIẾT KẾ

Leave a Comment